κινεζική σκέψη – ταξινόμηση και αρίθμηση
Μερικά χαρακτιριστικά του τρόπου σκέψης των κινέζων.
Τα παρακάτω ειναι απο το βιβλίο του Nakamura Hajime , ways of thinking of eastern people. Τα γράφω οχι δια να κριτικάρω δυσμενώς τους κινέζους , αλλωστε εχω αφιερώσει τη ζωη μου σε αυτους, αλλα για να σας δωσω μια ιδέα , τουλαχιστον σε αυτούς που πραγματικά αγαπουν την ιεραποστολή, ωστε και αυτοι να αρχισουν κα καταλαβαίνουν , και να μας δωσουν τις προτασεις τους και οχι μονο ιστορίες μεταστροφης στην ορθοδοξία.
Η χρήση διαγραμμάτων για την εξήγηση εννοιων.
Πχ το Ι Τζιν ισως το αρχαιότερο βιβλίο του κοσμου ειναι 64 εξαγραμμα που καθε ενα , δηλ ο συνδιασμος πληρους και διακεκομμένης γραμμης εκφραζει εννοιες, φιλοσοφία, και βεβαια συμβουλές πρακτικές και προγνωση της μοιρας και χρησιμοποιείται μεχρι σήμερα. Το βασικότερο βιβλίο των κινέζων)

Και εδω η προσπάθεια του Φογκ Κουει Τσουγκ Μι (780-841μχ) να εφραση τις βουδιστικές εννοιες καθαρη και μη καθαρη διανοια με διαγράμματα . με τον λευκό κύκλο ειναι η καθαρή σκεψη με τον μαυρο η κακή. Φυσκικα δεν προκειται να σας μεταφράσω τους βουδιστικους ορους , ουτε τους ξερω ουτε εχω χρονο για το μπλόγκ, αλλα παρτε μια ιδέα.

Οι βουδιστές προσπάθησαν πολυ να εκφράσουν το βουδισμό με διαγράμματα.
Αλλα και οι Νεο κομφουκιστές εκαναν το ιδιο. Να παραδειγματα
Τσου Τουν Υι (1017-1073μχ) στο βιβλιο του Ται-τσι-του το διαγραμμα της δημιουργίας του συμπαντος

Και το παρακάτω απο Ζεν βουδισμό , το ποιημα της πραγματικότητος.
20 κινέζικες λεξεις χαρακτήρες που δεν εχουν καμία λογικη συνδεση.

Στην ελληνικη και ινδικη σκεψη δεν χρησημοποιηθηκαν διαγραμματα, αλλα προτασεις συνθετες περιεχουσες εννοιες κτλ.
Ολα τα ανωτερω ειναι απο το βιβλιο του Nakamura Hajime σελ 183-184
Στο μέλλον θα γραψω περισσοτερα. Θεωρω οτι αυτοι που πραγματικα αγαπανε την ιεραποστολη , θα ανοιξουν περισσοτερο οι οριζοντες τους, θα σκεφτουν οτι κατω απο αυτες τις συνθήκες δουλευουμε, ετσι δουλεύει το μυαλο των ανθρωπων αυτων και συνεπως ετσι θα πρεπει να τους μιλησουμε για να μας καταλάβουν. Αλλα πριν μας καταλάβουν , πρεπει να τους ΚΑΤΑΛΑΒΟΥΜΕ ΕΜΕΙΣ. Δεν παμε με αισθημα υπεροχης να τους πουμε, βουλωστε το, δεν με νοιαζει τι λετε η τι πιστευετε, οι αγιοι πατερες λενε αυτο και αυτο κτλ…. αυτο ειναι μεγαλη περιφάνεια και ελειψη αγαπης.
Και βεβαια δεν αποδιδει γιατι θα θεωρισουν οτι μαλλον εισαι τρελος. Ποιοι πατερες ? ποτε ? κτλ…
Η αριθμηση των παντων.
Ολα εχουν εναν αριθμό. Ιδιαίτερα ο βουδισμός εχει ταξινομίσει τα παντα!!.
Κοιταξτε στο λινκ αυτο
http://www.thezensite.com/ZenEssays/Miscellaneous/Buddhism_by_Numbers.html
ολα ειναι ταξινομημένα και πολλα μαλιστα δεν αναφερονται.
Ειναι χαρακτιριστικη η λεπτομερής περιγραφή πχ. της κόλασης. Εχει 18 κολάσεις και σε καθε μια αριθμούν ποιες αμαρτίες τιμωρουνται κτλ…
Να μερικα γιαυτους που δεν θα πάνε στο λινκ.
4 ειδη υπαρξης
4 ειδη ελευθεριας του νου
4 πραξεις του Μποντισατβα
4 καταστασεις τιυ Βούδα
4 κακοι τροποι υπαρξης
4 τροποι συσχέτησης ερωτουντος και ερωτουμένου
4 καρποι της «οδού»
4 μεγαλες υποσχέσεις
4 σταδια φωτισμού του βουδα
4 αρρωστιες
4 φαρμακα
4 ευγενεις αλήθειες κτλ
Κτλ κτλ και φυσικα αναφερουν λεπτομερως καθε μια και τις υποκατηγοριες αν υπαρχουν κτλ…
Για να μην αναφέρω περισσότερα.
Η αρίθμηση βοηθούσε στην απομνημόνευση. Αλλωστε οι ανατολινοί λαοι ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΟΥΝ, η μαθηση δεν ειναι μια διαδικασία οπως την θεωρουμε οι δυτικοι, δηλ μόνος σου , με καθοδήγηση φυσικα διδασκάλων μαθαινεις ενα τροπο του σκεπτεσθαι, συγκρινης διαφορα πράγματα και ιδεες και τελικα η γνώση γινεται δική σου διοτι την κατάλαβες ειναι κτημα σου, δεν την θυμάσαι, την ξερεις και την δινης σε αλλους.
Πιος σοβαρός ανθρωπος θα μετρουσε πχ. 18 κολασεις? Γιατί οχι 19 η 17?
Αριθμώντας και ταξινομώντας τα παντα δημιουργής ενα κλειστο συνολο , που δεν μπορει ο αλλος να το αμφισβητήση, απλα το απομνημονευει.
Οι κινεζικοί χαρακτήρες οπως εχω πει δεν εχουν γενικές εννοιες. Ο κινέζος ξεκιναει παντα απο το ειδικό , αυτο που μπορει να πιάση και να δει. Και μετα γραφει μερικούς χαρακτηρες ως μετάφραση.
Αλλα μη εχοντας την αυστηρή κριτικη σκεψη , μετα αλλοιώνει τις εννοιες!!!! Πχ. ο ορος Υινγκ Μινγκ που ειναι η κινεζική μεταφραση απο τα σανσκριτικα του ορου ‘χετουβιντγια’ που σημαινει η επιστημη της αιτίας, η αιτιολογία. Οι κινέζοι ξεχασαν την αρχική σημασια , και πηραν τις λεξεις χωριστά δηλαδη το Υιγκ εχει 10 σημασιες στην κινεζικη και αλλες τοσες το Μινγκ (πολύ περισσότερες) και αρχισαν να τις συνδιάζουν και να δημιουργουν νεές εννοιες που ασφαλώς ειναι τελείως λαθος και δεν αποδίδουν καθόλου το αρχικό νοημα!!! Λενε λοιπόν το Υινγκ σημαινει τη δηλωση του φιλοσόφου που προτείνει κατι. Το Μινγκ την σοφία του ανιπαλου φιλοσόφου. Αρα ειναι συνέπεια του Μινγκ και γιαυτο καλειται Υιγγκ Μιμγκ, Υινγκ ειναι η αρχική σημασια της λ’εξης και Μινγκ η αποκαλυπτομενη σοφία!!!!» φυσικα καμια σχέση με την αρχική εννοια!!!!
Θα μπορουσα να γραψη πολλα παραδειγματα απο κινεζους φιλοσόφους που δημιουργησαν ενοιες παιζοντας με τις λεξεις ενω υποτιθεται σχολιαζαν ιδεες. Αλλα σας παραπέμπω στο βιβλίο του Νακαμουρα Χατζιμε (ways of thinking of eastern people p 223)

Αφορά την προηγούμενη ανάρτηση, το ποίημα του Wu Li.
Προσφάτως, στον καιρό των Χαν,
κατέβηκ’ απ’ τους ουρανούς,
να σώσει θέλοντας τον κόσμο,
και να τον στρέψει στο Καλό,
ο Γιος ο ίδιος του Θεού.
Τεράστια είν’ η Χάρη Του!
Παίρνοντας σάρκα και οστά,
απ’ την Παρθένο Μάνα Του,
σε φάτνη ζώων εγεννήθη.
Κρατώντας τον ο Συμεών μεσ’ στον Ναό,
σαν του Τον πρόσφερε,
ο Ιωσήφ στα χέρια,
δοξολογούσε τον Θεό.
Απ’ την επιβουλή θα σώσει,
των μοχθηρών δαιμόνων,
τις ψυχές μας.
π. Ιώνά, ευλογείτε. Πολύ ενδιαφέροντα αυτά που μας γράφετε για τον κινέζικο τρόπο σκέψης. Έτσι θα μπορέσουμε να προσεγγίσουμε ευκολότερα, αν όχι να καταλάβουμε, τους κινέζους και γιαπωνέζους συμπολίτες μας όσο λίγοι κι αν είναι, στην Αθήνα ουκ ολίγοι….
Και βέβαια άλλο ένα πόιημα του αγαπημένου σας ποιητή Γ. Βερίτη, με τίτλο: “Και δεν έχουμ’ εμείς γεννηθή σε παλάτια…”
“Και δεν έχουμ’ εμείς γεννηθή σε παλάτια.
Κατεβήτε της γης σκοτεινά σκαλοπάτια,
για να βρήτε τον τόπο που μας έχει γεννήσει.
Κατακόμβες τα λεν τα δικά μας τα λίκνα.
Ένας κόσμος ηρώων εκεί κάτω έχει ζήσει.
Ένας κόσμος μαρτύρων – αναρίθμητα πλήθη,
που προτάξαν αδάμαστα τ’ ατσαλένια τους στήθη.
Το πανάγιο τους αίμα μεσ’ στις φλέβες μας τρέχει!”
κι άλλο ένα, με τίτλο: ¨Ο ύμνος των μαρτύρων”
“Χαίρε Νυμφίε! Θυσία πικρή δεν είν’ καμιά για σένα.
Χίλιες ζωές σου αξίζουν.
Κι αν τα γυμνά μας σώματα
στις ερημιές σαπίζουν
για σένα εμείς, ω Λατρευτέ, σπονδές κι ολοκαυτώματα.
Πόσον αίμα χύσατε
πρωτότοκοι αδελφοί μας!
Θα σας πη χίλιες φορές
το ευχαριστώ η ψυχή μας.”
Αμήν.