κινεζικές μεταφρασεις ευαγγελίου
οπως γνωρίζετε καθε Πεμπτη πρωί, κανουμε μελέτη αγίας γραφής απο το ελληνικό κειμενο με 5 παστορες που ξερουν καλά αρχαια ελληνικά. μελετάμε οπως μου εχουν ζητήσει το κατα ιωαννην . απο της 9.30 μεχρι τις 12 μερικές φορες.
προχθες λοιπον , ανακάλυψαν με πολύ εκλπηξη ενα ακομα προβλημα των κινεζικων μεταφράσεςν που νομίζω οφεiλεται στην πτωχεια της κινεζικής γλωσσας αλλα σε σε κακη μεταφραση.
λοιπον
John 6:48
ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς.
βλεπετε 7 διαφορετικες κινεζικές μεταφρασεις (οσες κυκλοφορούν)
我就是生命的糧。
我就是生命的糧。
我就是生命的糧。
我就是生命的食糧。
我就是生命的餅。
因為我是生命的糧。
我就是生命的食物,
I am that bread of life.
I am the bread of life.
τονισμένα βλέπετε στα κινεζικά το ἄρτος τῆς ζωῆς.
που σχεδόν σε ολες ειναι το ίδιο.
αλλα κοιταξτε εδω τωρα.
John 6:51
ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος ὁ ζῶν ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς· ἐάν τις φάγῃ ἐκ τούτου τοῦ ἄρτου ζήσει εἰς τὸν αἰῶνα· καὶ ὁ ἄρτος δὲ ὃν ἐγὼ δώσω ἡ σάρξ μού ἐστιν ὑπὲρ τῆς τοῦ κόσμου ζωῆς.
κοιαξτε και τις κινεζικές μεταφρασεις. αυτο που εχω με χοντρα γραμματα. παρ ολο που δεν ξερετε κινεζικά, ομως βλεπετε οτι ειναι το ΙΔΙΟ με το ο αρτος της ζωης!!!!!!
OUS我是從天上降下來生命的糧.人若喫這糧、就必永遠活著.我所要賜的糧、就是我的肉、為世人之生命所賜的。
NUV我是從天上降下來生命的糧;人若吃這糧,就必永遠活著。我所要賜的糧就是我的肉,為世人之生命所賜的。」
IUV我是從天上降下來生命的糧;人若吃這糧,就必永遠活著。我所要賜的糧,就是我的肉,為世人之生命所賜的。”
TCV我就是從天上降下來那賜生命的食糧;吃了這食糧的人永遠不死。我所要賜給人的食糧就是我的肉,是為了使世人得到生命而獻出的。」
LCC我就是這活的餅,從天上降下來的;人若喫這餅,就必永遠活著;並且我所要給的餅、就是我的肉,為了世人的生命而獻出的。』
我就是天上降下來的生命之糧,人如果吃了這糧,就必定永遠活著。為了讓你們得到永生,我便把生命的糧賜給你們,就是我的‘肉’。”
NCB我就是從天上降下來生命的食物,人若吃了這食物,就必活到永遠。我要賜的食物就是我的肉,是為了世人的生命而賜的。」
I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
οπως βλεπετε ολες οι μεταφρασεις για john 6:48 and John 6:51 χρησιμοποιούν το 生命的糧 και για το ὁ ἄρτος ὁ ζῶν και για το ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς.
που βέβαια δεν ειναι ιδια , διοτι ο αρτος ο ζων , εχει ζωη απο μονος του, μεσα του, ειναι μοναδικός και ειναι ο Χριστός, και ο αρρος της ζωης ειναι ο αρτος που ΔΙΝΕΙ ζωη. αλλα δινει ζωη ΕΠΕΙΔΗ ΕΙΝΑΙ ΖΩΝ.
οι εννοιες οπως βλεπετε δεν αποδίδονται σωστα.
μπορειτε να δειτε στο βιντεο την εκπληξη τους. Αυτοι το ανακάλυψαν και οχι εγώ!!! που να το φανταστω. βεβαια τωρα το βλέπω και εγραψα αρθρο για αυτο οπως και για αλλα, τα βαζουμε στο περιοδικό τα βαζουμε στι σαιτ, ετσι για να γινουμε γνωστοι.
επισης ανεκαλυψαν την διαφορά στον χρονο στο
John 6:50
(το καταβαίνων ειναι συνεχώς διοτι η θεια κοινωνια συνεχώς διδεται και θα διδεται αιωνίως.)
οὗτός ἐστιν ὁ ἄρτος ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβαίνων ἵνα τις ἐξ αὐτοῦ φάγῃ καὶ μὴ ἀποθάνῃ.
這是從天上降下來的糧、叫人喫了就不死。
這是從天上降下來的糧,叫人吃了就不死。
這是從天上降下來的糧,叫人吃了就不死。
但是那從天上降下來的食糧是使人吃了不死的。
但這就是從天上降下來的餅,人喫了他、就不死的。
但如果吃了這從天上降下來生命的糧,就有永生。
這是從天上降下來的食物,使人吃了就不死。
This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.
This is the bread which comes down out of heaven, that one may eat of it and not die.
αλλα στο John 6:51 ο χρόνος αλλαζει, γινεται αόριστος.
ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος ὁ ζῶν ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς· ἐάν τις φάγῃ ἐκ τούτου τοῦ ἄρτου ζήσει εἰς τὸν αἰῶνα·
διότι τωρα ο Χριστός μιλάει για τον εαυτόν του συγκεκριμένα που κετέβηκε απο τον ουρανό σε μια συγκεκριμ΄ρνη χρονική στιγμή, αρα χρησιμοποιει αόριστο. ομως σε ολες τις κινεζικές μεταφράσεις ΔΕΝ φαινεται αυτο, διοτι δεν υπαρχει χρονος στην κινεζικη γραμματική!!!! καταλαβαίνεται τις δυσκολιες!!!!
我是從天上降下來生命的糧.人若喫這糧、就必永遠活著.我所要賜的糧、就是我的肉、為世人之生命所賜的。
我是從天上降下來生命的糧;人若吃這糧,就必永遠活著。我所要賜的糧就是我的肉,為世人之生命所賜的。」
我是從天上降下來生命的糧;人若吃這糧,就必永遠活著。我所要賜的糧,就是我的肉,為世人之生命所賜的。
”我就是從天上降下來那賜生命的食糧;吃了這食糧的人永遠不死。我所要賜給人的食糧就是我的肉,是為了使世人得到生命而獻出的。」
我就是這活的餅,從天上降下來的;人若喫這餅,就必永遠活著;並且我所要給的餅、就是我的肉,為了世人的生命而獻出的。』
我就是天上降下來的生命之糧,人如果吃了這糧,就必定永遠活著。為了讓你們得到永生,
我便把生命的糧賜給你們,就是我的‘肉’。”我就是從天上降下來生命的食物,人若吃了這食物,就必活到永遠。我要賜的食物就是我的肉,是為了世人的生命而賜的。」
απλα εβαλα και το κινεζικο κειμενο να δειτε.
μπορειτε να δειτε τα 2 τελευταια μαθηματα μας εδω, http://vimeo.com/7079062
kai http://vimeo.com/user1673992/channels
λυπαμαι που απο σεβασμό και για να νοιωθουν πιό ελευθεροι δεν εγραψε στο βιντεο τα μεθηματα ενος χρόνου!!!!!
βεβαια τα λάθη γινονται σοβαρα σε αλλες περιπτώσεις, εχω ηδη αναφέρει, αλλα το ξαναγράφω.
耶穌對他說、復活在我、生命也在我.信我的人、雖然死了、也必復活.
耶穌對她說:「復活在我,生命也在我。信我的人雖然死了,也必復活,
耶穌對她說:“復活在我,生命也在我!信我的人,雖然死了,也必復活。
耶穌說:「我就是復活,就是生命。信我的人,雖然死了,仍然要活著;
耶穌對馬大說:『我、就是復活,就是生命〔有古卷無此語〕。信我的人就使死了,也必活過來;
“復活在我,生命也在我!信我的人,雖然死了,也必復活!
耶穌說:「我就是復活和生命;信我的人,雖然死了,也要活著。
Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:Jesus said to her, I am the resurrection and the life:
το 復活在我、生命也在我 σημαινει στα κινεζικά ανάσταση(復活) υπάρχει (在) σε μενα (我), ζωη(復活) υπαρχει(在) σε μενα (我)
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΟΛΟΥ ΤΟ ΙΔΙΟ ΜΕ ΤΟ ΕΓΩ ΕΙΜΑΙ Η ΖΩΗ. ΚΑΙ Η ΑΝΑΣΤΑΣΗ. διτι και σε μενα και σε σας που διαβάζετε υπαρχει ζωη . οι αλλες 3 μεταφράσεις το εχουν σωστα.
我(εγω) 就是(ειμι) 復活(αναστασις) ,就是(ειμι) 生命(ζωη)
καταλαβαινετε την διαφορα. εχουμε βρη πολλα τετοια.
ευχεστε στο μέλλον να μπορέσουμε να τα προβάλλουμε πιο πολυ, σε τηλεοραση κτλ αυτα. προσς το παρον ιμασρε πολυ μικροι εδω, δεν μας δινουν και πολλη σημασια. ομως φανταζεστε την εκπληξη των προτεσταντων κυρίως που ανακαλυπτουν οτι η βίβλος τους, που γιαυτους ειναι το παν ειναι λανθασμένη!!!! σαν να φευγη το πατωμα κατω απο τα πόδια σας….
θα ηθελα να γράψω πολυ περισσότερα αλλα δεν προλαβαίνω.
ευχεστε.
Filed Under: θέματα • καθημερινά • μαθήματα

Γνωρίζω ότι ακούγεται τρελό, αλλά μήπως θα ήταν δόκιμο αυτή η εργασία ανακάλυψης και διόρθωσης των λαθών στην κινέζικη μετάφραση της Αγίας Γραφής να καταγράφεται συστηματικά σε μια δημόσια και υπό διαρκή αναθεώρηση (ανεπίσημη) Ορθόδοξη μετάφραση κατά το μοντέλο της εγκυκλοπαίδειας Wikipedia;
Έχω την αίσθηση ότι οι μαθητές σας θα ενθουσιάζονταν από αυτή την προοπτική το έργο τους να καταγραφεί και να έχει ουσιαστική αξία. Ίσως μάλιστα κατ’αυτό τον τρόπο να προσελκύσετε και άλλες εργασίες από φοιτητές θεολογίας.
Φυσικά εσείς ως διαχειριστής θα μπορείτε να παρακολουθείτε τις προτάσεις και να εγκρίνετε ή τροποποιείτε κατάλληλα.
Φιλικά,
ωραια ειναι αυτα που προτείνετε , αλλα σας διαφευγει το ΠΟΙΟΣ θα καταγραφει. εγω ; η γραμματεύας-μεταφράστρια κτλ πελαγία ; 2 ανθρωποι και προσπαθουμε τα παντα. και τα περισσοτερα δεν τα γνωρίζετε, που πηγαινω, σε ποιες πολεις, ποσο διάβασμα χρειαζεται , videos, website κτλ για να μην μακρυγορω…..και ποσα δεν προλαβαίνω. ΠΟΤΕ ; θα τα καταγράφει, χωρίς να παρατήση και τα άλλα ; αν βρητε τον καταγραφέα θα σας συγχαρουμε.